No exact translation found for حُكْمٌ جَائِرٌ
Medicine
Law
Politics
History Politics
Religion
Translate German Arabic حُكْمٌ جَائِرٌ
German
Arabic
related Results
-
الجَائِرُ {طب}more ...
- more ...
-
despotisch (adj.) , [despotischer ; am despotischsten ]more ...
-
tyrannisch (adj.) , [tyrannischer ; am tyrannischsten ]more ...
-
ungerecht (adj.) , [ungerechter ; am ungerechtesten ]more ...
-
unfair (adj.)more ...
-
unbillig (adj.)more ...
-
eigenmächtig (adj.)more ...
-
unerbittlich (adj.) , [unerbittlicher ; am unerbittlichsten ]more ...
- more ...
-
صيدٌ جائر {قانون}more ...
-
nicht-invasiv (adj.) , {med.}غير جائر {طب}more ...
- more ...
- more ...
-
entscheiden (v.) , {entschied ; entschieden}, {law}حَكَمَ {قانون}more ...
-
regeln (v.) , {regelte ; geregelt}more ...
-
für Recht erkennen (v.) , {law}حَكَم {قانون}more ...
-
حُكْمٌ [ج. أحكام] ، {قانون}more ...
-
Urt. (n.) , {Urteil}, abbr., {law}حُكم {قانون}more ...
-
gebieten (v.) , {gebot ; geboten}, {pol.}حَكَمَ {سياسة}more ...
-
beurteilen (v.) , {beurteilte ; beurteilt}more ...
-
حُكْمٌ [ج. أحكام] ، {سياسة}more ...
-
fällen (v.) , {fällte ; gefällt}, {law}حَكَمَ {قانون}more ...
-
حُكْمٌ [ج. أحكام] ، {قانون}more ...
-
حُكم {تاريخ،سياسة}more ...
- more ...
-
حُكْمٌ [ج. أحكام]more ...
-
حُكْمٌ [ج. أحكام] ، {قانون}more ...
-
حكم لله {دين}more ...
-
حُكْمٌ {سياسة}more ...
Examples
-
Der in Katar beheimatete Fernsehkanal al-Jazira hat gegen die Verurteilung seines Afghanistan-Korrespondenten Taisir Aluni im Kaida-Prozess von Madrid protestiert. Er bezeichnete das Urteil als exzessiv und beteuerte die Unschuld seines Mitarbeiters.احتجت قناة الجزيرة الفضائية القطرية على الحكم الصادر في قضية القاعدة بمدريد ضد مراسلها في أفغانستان تيسير علوني، ووصفت الحكم بأنه جائر وأكدت براءة مراسلها.
-
Sollten Wir etwa die Gottergebenen wie die Schuldigen behandeln .أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب ؟
-
Was ist euch ? Wie urteilt ihr ?أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب ؟
-
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen ?أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب ؟
-
Was ist mit euch ? Wie urteilt ihr ?أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب ؟
-
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichsetzen ?أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب ؟
-
Was ist mit euch ? Wie urteilt ihr nur ?أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب ؟
-
Lassen WIR etwa die Muslime wie die schwer Verfehlenden sein ? !أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب ؟
-
Was ist mit euch , wie urteilt ihr ? !أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب ؟